您所在的位置: 主页 > 偶像运动会 >跨国研究 中英文学习都用左脑 >

跨国研究 中英文学习都用左脑

跨国研究 中英文学习都用左脑由中研院士曾志朗(右2)等人组成的团队,分享跨国、跨语文的脑造影研究。 (记者陈柏翰摄)

过去有一种迷思总认为中文学习用右脑,英文学习用左脑,但跨语言研究首度证实,人类语言的阅读和书写运作都在左脑,且口语和阅读也存在一定相关性;专家表示,不论中英文,各种语言的运作都在左脑,幼儿可适性、自然启动第二外语学习。

台湾师範大学、阳明大学、中央大学、台北医学大学、交通大学昨日举行学术成果联合发表会,由中央研究院士曾志朗、中大认知神经科学研究所长吴娴、阳明神经科学研究所副教授郭文瑞、台师大教育心理与辅导系副教授李俊仁等人组成的团队,分享跨国、跨语文的脑造影研究。

曾志朗表示,曾有法国神经学家针对失语症患者进行研究与治疗时,发现人类的语言运作是在左脑;然而,这次研究团队针对台湾、美国、以色列和西班牙等4国的研究者,以中文、英语、希伯来文和西班牙语进行脑造影研究,证实人类语文阅读和书写运作都在左脑。

李俊仁指出,过去传统想法认为中文是象形文字,由于大脑的图像处理能力在右脑,因此推论中文处理是在右脑,英文是拼音文字,则在左脑处理,但团队针对4种不同语言研究,发现4种语言在听觉或视觉的词彙处理上,在大脑活化情形几乎一样,也就是不管何种语言的运作都在左脑。

李俊仁表示,传统上大家认为中文在口语和阅读存在差异,但研究也发现,口语和阅读其实仍存在相关性,若是注音符号没学好,也可能造成以后的阅读障碍,因此未来在推动阅读教育时,也可以加入口语方面的教学,让其相辅相成。

从研究可发现,各种不同语言的母语在大脑使用情形很类似,但吴娴指出,若是第二外语,大脑使用情形可能就有不同,根据初步研究,第二外语可能因学习年纪、学习方法的不同而有差异,例如越小开始学外语,或生活化学外语,可能和母语交融得越好,越晚学两者可能越像独立系统。

吴娴表示,双语交融程度高,未必等于两种语言表现好,很多家长希望不要输在起跑点,但不少研究也显示,学龄前儿童接触过多语言刺激,会产生困惑,因此还是要在适性、自然的环境下学习,且儿童大脑学习总量是固定的,学双语和只学中文的孩子相比,学到的词彙量也会有差异。

上一篇:
下一篇: